PRESSSOVET

Ежедневный мониторинг СМИ на любые темы за 36 тыс. руб. в год!

Суд отправил домой обвиняемого в получении взяткиСуд отправил домой обвиняемого в получении взятки
Полиция не стала расследовать избиение коллекторамиПолиция не стала расследовать избиение коллекторами
Регионы: Сейчас на сайте 82 посетителя
База данных содержит 11250255 материалов  …………  Упрощенный поиск по 2517 фигурантам  …………  Сбор информации ведется по 1809 СМИ
    RSS    Месроп Маштоц, армянский учёный-монах, просветитель, создатель армянского алфавита (р. 361/362).    Анонс событий в Пермском крае
Как разместить ссылки на новости вашего сайта в ленте новостей сайта «МедиаОфис»
РЕГИСТРАЦИЯ RSS

Вход в систему
регистрация  |  забыли пароль
Чужой компьютер e-mail пароль



Возможности системы для зарегистрированных пользователей





Рейтинг популярности новостей

  1. Отчетность по НДФЛ за 2018 год нужно сдать до 1 апреля  (УФНС по Пермскому краю - on-line)
  2. В краевом минтрансе прокомментировали сокращение маршрута до аэропорта Перми  (Business class - on-line)
  3. «Пермэнергосбыт» принимает показания счетчиков через Viber, WhatsApp и Telegram  (Искра - on-line (Кунгур))
Посмотреть весь рейтинг

Рейтинг новостных лент

  1. NewsKo (962)
  2. Business class - on-line (865)
  3. Рифей - on-line (786)
  4. 59.ru (725)
  5. Flud.Perm.Ru (669)

Тематические отчеты

Фавориты пермской прессы сегодня




Пресс-индекс


Архив

Контакты
E-mail: mediamonitor@mail.ru
ICQ: 643-016-218




Тезис

Бинус

Пермский обозреватель

art59.ru





Кировская правда







Rambler's Top100





Месроп Маштоц родился в начале 360-гг. в селе Хацик, в семье полусвободного крестьянина Вардана. Провинция Тарон, откуда происходил Маштоц, являлась одним из культурных центров тогдашней Армении, известной своим архаическим, традиционным населением. Происходя, вероятно, из не бедной семьи, Маштоц получил образование в начале 370- гг. в одной из грекоязычных школ Армении. Кроме родного армянского владел греческим, сирийским и персидским языками. Первоначальное греческое образование Маштоца было не самым высоким для своего времени: он умел читать на этом языке по слогам, а персидским и ассирским владел блестяще. Переехав в Вагаршапат, после 385 г. прослужил некоторое время при дворе армянского царя Хосрова III. Был на военной службе, имея, вероятно, воинскую степень. Служил также писцом и секретарём в царской канцелярии. Там же он впервые глубоко изучал богослужебные писания. Годы придворной службы сыграли важнейшую роль в формировании его дальнейших религиозных и политических взглядов. В 392-393 гг., будучи придворным служащим, окончательно принимает христианство.
Монашество
В 395—396 годах покинул царский двор, принял монашество и стал проповедником Евангелия среди армянских язычников. Вскоре с группой сподвижников переезжает в местечко Ротастак (область Голтн) вблизи Нахичевани, где начинает первые проповеди. В течение последующих лет Голтн, наряду с Вагаршапатом, продолжал оставаться основным центром его деятельности, куда он периодический возвращался.
Маштоц устно переводил для людей Библию, доступную лишь на чуждых народу греческом и ассирийском языках.
«Однако во время своего проповедничества блаженный Месроп испытывал немало трудностей, ибо он был одновременно и чтецом, и переводчиком. Если же читал кто-либо другой, а его при этом не было, то народ ничего не понимал за отсутствием переводчика»
В этот период своей деятельности он вёл в основном отшельническую жизнь. После 387 года большая часть Армении оказалась под властью Персии, и греческие школы были закрыты, страна переживала глубокий политический и культурный кризис.
Языческая религия оживилась при ослаблении Армянского царства. Спасение распадающегося армянского государства Маштоц видел только в укреплении христианской веры среди всего армянского народа. Национальный алфавит должен был стать средством развития армянской раннефеодальной культуры и, тем самым, средством сохранения политической, религиозной и культурной самобытности армянского народа.
Распространение христианства побудило Месропа Маштоца начать работу по созданию армянского алфавита для перевода Библии и богослужебных книг. Первые попытки Маштоц предпринял, когда только стал проповедовать в конце 390-х в Голтне и Сюнике, где его поддерживали местные князья. Маштоц обратился к католикосу по вопросу создания алфавита армянского языка. В столице Вагаршапате его замысел встретил поддержку со стороны Саака Партева, который также имел похожую идею. Вместе с католикосом они приступают к поискам подходящего алфавита для перевода богослужебных книг.
Вагаршапатское собрание
С целью создания армянского алфавита был созван специальный церковный собор. В Вагаршапатский синод прибывают все епископы армянской церкви. Обсуждается только вопрос создания алфавита для армянского языка. Синод был созван по инициативе Маштоца, однако роль армянского католикоса в нём была весьма значима. Это событие стало не только знаком официальной поддержки Месропу Маштоцу со стороны церкви, но также проявлением позиции государства по отношению к общегосударственному вопросу. Несмотря на то, что к этому времени вопрос создания национального алфавита и перевода Библии давно назрел, тем не менее именно Вагаршапатский синод стал началом процесса его создания. Он практически был официальным решением церкви о необходимости изобретения алфавита и перевода богослужебных книг, отмены в стране сирийской, парфянской и греческой письменности. Вероятно в нём участвовали не только духовные деятели, но также и светские. Царь Врамшапух, вернувшись в то время из Месопотамии, был оповещён о «расспросах и поисках и многих трудностей» Месропа Маштоца и католикоса. Поддержав эту инициативу, он извещает о существовании в Месопотамии древнего армянского алфавита. Вопрос изначально не носил характер только церковной или религиозной реформы, осознавалось его общенациональное политическое значение. С этого момента царская власть Армении фактически присоединяется к просветительскому движению Маштоца и Саака.
Данииловы письмена. Объявление государственного языка
После Вагаршапатского собрания, примерно в 404 году посланником царя Вагричом Хадуни от некого месопотамского епископа Даниила в Армению были привезены так называемые «данииловы письмена», происхождение которых до сих пор спорно. Согласно сообщениям исторических источников, это были письмена алфавита армянского языка, найденные сирийским епископом Даниилом, и относившиеся к более ранней исторической эпохе. Известно также, что Месроп Маштоц и Саак Партев, будучи знакомыми с существующими алфавитами их времени, приняли «данииловы письмена» именно как древнеармянские и настойчиво пытались возродить их.
Царь Врамшапух приказывает повсюду ввести для обучения грамоте новый алфавит.
И когда многие из них усвоили, приказал (царь) повсюду обучать этими же (письменами). Тем самым блаженный (Маштоц) был удостоен прекрасного звания вардапета. Около двух лет он занимался преподаванием и вёл (занятия) этими письменами.
Этим историческим актом он впервые объявил армянский язык в качестве государственного. Маштоц, получив степень архимандрита (вардапета) собрал первых учеников и начал обучение с использованием алфавита «данииловых письмён». Около двух лет он вёл занятия, используя «данииловы письмена». Однако данный алфавит не мог правильно зафиксировать фонетику тогдашнего армянского языка. Это был неполный и несовершенный алфавит. Первая попытка приобретения нового алфавита завершилась провалом. Историческое значение этих событий заключалось лишь в первом огосударствлении армянского языка. После некоторого времени Маштоц приступил к созданию нового полноценного алфавита.
Создание алфавита. В Месопотамии
По приказу царя и с согласия католикоса Маштоц с группой учеников предпринял экспедицию в северную Месопотамию, в города Амид, Эдесса, затем в Самосата. Главная мотивация его отправления за границу является спорным. Вероятно, он надеялся на помощь месопотамских учёных и мудрецов, менее вероятно — искал возможно существующий и там сохранившийся армянский алфавит. Сначала он посещает епископа Даниила, который обнаружил «письмена», однако «не найдя ничего больше прежнего» отбывает в Эдессу. Этот факт указывает, по-видимому, что Маштоц вёл также поиски письменной системы, о существовании которой возможно и знал.
Месроп направился в один из крупнейших учебных и научных центров того времени — Эдессу и начал свои поиски в прославленном эдесском книгохранилище. Здесь он изучил алфавиты разных языков, ознакомился с их структурой, формами букв, принципами письма и только после этого взялся за создание алфавита. Вероятно, в этом книгохранилище он ведёт основные научные работы. Своих учеников Месроп разделил на две группы: одних оставил в Эдессе для изучения сирийской письменности, других отправил в город Самосата для изучения греческой письменности. В Месопотамии Месроп встречался с учёными, представителями светской власти и высшим духовенством, с епископами Амида Акакием и епископом Эдессы Пакида. Они не смогли оказать ему никакой помощи в деле создания подходящего алфавита. К 405—406 годам в городе Эдесса, после долгих научных изысканий, Маштоц создаёт 36-буквенный Армянский алфавит. Он расставляет буквы в прямом соответствии с буквами греческого алфавита. В работе над созданием алфавита Маштоц использовал как греческий, так и пехлевийский (среднеперсидский) и эфиопский языки и ряд других письменных систем.
«Так претерпел он много лишений в [деле] оказания доброй помощи своему народу. И ему было даровано такое счастье всемилостивейшим богом святой десницей своей, он, как отец, породил новое и чудесное дитя — письмена армянского языка. И там он поспешно начертал, дал названия и расставил [письмена по порядку], расположил [их] по силлабам-слогам».
После создания алфавита он отправляется в город Самосата, где с греческим писцом и каллиграфом Ропаносом (Руфин) уточнил начертание армянских букв. Как сообщает летописец, «окончательно начертал все различия письмён [букв] — тонких и жирных, коротких и длинных, отдельных и двойных». В Самосате труд по созданию армянского алфавита был завершён. Маштоц, два его ученика и писец Ропанос начали перевод Библии, используя новый алфавит, с притчей Соломоновых, осуществляя первое испытание новосозданного алфавита. Очевидно, своим главным делом в Самосате Месроп считал именно перевод небольших отрывков из Библии и их каллиграфическое оформление. Более чем через сто лет после принятия христианства в качестве государственной религии Месроп Маштоц стал первым переводчиком Библии на армянский язык. Ропанос одновременно обучал учеников Маштоца, готовил из них писцов новой армянской письменности. После посещения сирийского епископа Маштоц с учениками отправляется в Армению. Согласно летописцу, примерно год он провёл в месопотамских городах. В Армении католикос Саак предоставляет Месропу Маштоцу группу учёных-монахов, вместе с которыми Маштоц окончательно определяет фонетические и орфографические нормы армянского языка.
Современные лингвисты высоко оценивают заслуги Месропа Маштоца в деле создания армянского алфавита:
«Миссия Маштоца — настоящая научная, быть может первая в мире, лингвистическая экспедиция, поставившая своей целью выработку алфавита»
Основание школ и просветительская деятельность
По возвращении в столицу Маштоц по приказу Врамшапуха впервые начал обучать жителей Мары. После «убеждения в правильности созданного алфавита» при содействии католикоса он основал Вагаршапатскую семинарию - первую высшую школу христианской Армении, куда стали собираться ученики с разных концов и областей страны. В семинарии преподавал сам Маштоц. Вначале изучались три основных предмета («Trivium»): грамматика, логика и риторика, готовились в основном переводчики и проповедники. Маштоц возглавил также обучение царского двора вместе со всем азатским войском. Первые армяноязычные школы были созданы по типу древнегреческих. Им была разработана методика преподавания армянского языка. Он и его помощники учили не только грамотности, но и церковному песнопению, особое внимание уделялось физической подготовке.
...отобрав по велению Врамшапуха и Саака Великого умных и здоровых детей, обладавших мягкими голосами и долгим дыханием, учредил школы во всех областях и стал учить во всех уголках персидского, но не греческого удела...
После создания алфавита в деятельности Маштоца начинается новый этап. Получив согласие царя и католикоса, с группой учеников он снова начал проповедовать в провинциях страны. Новое миссионерское путешествие он начинает с Голтна и Сюника, где его деятельности помогал Васак Сюни, будущий марзпан (правитель) Армении. После визита в Византию и Албанию он посетил Гардман, одну из важнейших провинций севера-востока Армении. Тогда же, по приглашению Ашуши Гугаркского, Маштоц посетил край Таширк провинции Гугарк. Как правило, он объединял евангельские проповеди с обучением алфавиту и грамотности. В 410-е годы Маштоц распространил новый алфавит в большей части Восточной Армении. В 414 году умирает царь Врамшапух – главная политическая опора деятельности Месропа Маштоца. После него на армянский престол был утверждён сын сасанидского самодержца Йездигерда I-го Шапур, а с 419 года в стране началось безвластие. Просветительская деятельность Маштоца происходила в обстановке политической нестабильности в Армении.
Во всей стране развивалось огромное культурно-просветительское движение. Маштоц и Саак разослали по разным областям Армении подготовленных учеников, доверив наиболее способным из них обучать грамоте и распространять христианство. Тогда же они, укрепив на армянской почве новую письменность, принялись за перевод Библии. После раздела Армении греческие книги в стране были запрещены, Месроп и Саак первые библейские переводы делали с сирийских текстов.
Миссия в византийской Армении и встреча с императором Феодосием II
Завершив просветительскую деятельность в Восточной Армении, Маштоц с группой учеников и соратников отправился в Византию для основания армянских школ в Западной Армении. На границе он встретился с военачальником византийских восточных войск Анатолием Флавием, который письмом известил византийского императора о намерениях Месропа. Не получив разрешения на деятельность, Маштоц в сопровождении Вардана Мамиконяна и учеников был вынужден лично отправиться в византийскую столицу Константинополь, оставив часть учеников в городе Мелитена у епископа Акакия Мелитинского. Первопричиной отказа было недовольство со стороны представителей духовенства Кесарии, которые эти области считали частью своего престола, применяли там греческую письменность и были возмущены деятельностью Маштоца и Саака. Этим препятствием, возможно, объясняется факт столь позднего начала деятельности Месропа Маштоца в Западной Армении с момента изобретения им национального алфавита.
Переговоры начались не ранее марта — апреля 420-го года. Маштоц с почестями был принят молодым императором Византии Феодосием II и получил его окончательное разрешение на просветительскую деятельность «со скреплёнными печатью императорскими грамотами». Также он получил одобрение и со стороны греческого патриарха Аттика. От византийских властей Маштоц получил титул «акумит», был рукоположен «экклесиастиком» и записан в числе первых наставников.
— Из письма императора Феодосия II армянскому католикосу (Хоренаци, III, 57):
«Повелев рассмотреть письмо, мы узнали содержание изложенного тобой и тяжко обвинили тебя за то, что ты всем сердцем предался царю язычников, а нам не счёл нужным представиться даже письменно. И в ещё большей степени вменяем тебе в вину то, что, пренебрегая мудрецами нашего города, ты обратился за научными открытиями к каким-то сирийцам. Поэтому мы были удовлетворены тем, что наши подданные пренебрегли таким учением… Но так как Месроп рассказал нам, что своим возникновением это искусство обязано благодати свыше, то мы распорядились, чтобы обучались [у него] со всем усердием…»
Все затраты и прочие издержки по обучению грамоте и распространению христианства оплачивались из византийской казны. Вероятно были проведены параллельные переговоры и с кесарийским престолом. Согласно некоторым исследованиям позитивное отношение к миссии Маштоца со стороны византийского двора имело также политическую подоплёку на фоне усиления политического влияния Сасанидов в Армении. Несмотря на это, высокий трон и патриарх обвинили армянского католикоса Саака в том, что он и Маштоц в деле создания армянского алфавита не обратились к византийским учёным, и армянская церковь, тем самым, стремится к освобождению от всякого византийского влияния.
— Из письма греческого патриарха Аттика к армянскому католикосу (Хоренаци, III, 57):
"Воздаём большую благодарность Богу за твою добрую славу посреди такого варварского народа, но не освобождаем от обвине¬ния в том, что ты не сразу вспомнил о любезности (нам) твоих блаженных отцов Нерсеса и Григора… Ныне же велением самодержца Августа тебе даруется право обучать в нашей стороне и либо подчинить, либо изгнать из своего (епископского) удела Ересь борборитов. Посланного же тобой Месропа мы рукоположили экклесиастиком.»
Первые армянские школы в Западной Армении Месроп открыл между 420—422 гг. с помощью полководца Анатолия. Согласно поручению патриарха Аттика, в течение этой миссии Маштоц вёл ожесточённую борьбу против гностической секты «борборитов». Маштоц привёз также императорский приказ полководцу Анатолию об укреплении города Карин и его переименовании в Феодосиополь.
Когда Маштоц вернулся из Западной Армении, он предстал перед новым царём Армении Арташесом IV (422—428 гг.) с докладом о своей миссии в Византии. Деятельность Маштоца в византийской части Армении совпала с обострением политической ситуации в Армении в целом и византийско-сасанидских отношений в частности.
Второй визит в Западную Армению Маштоц нанёс в конце 420-х годов: он посетил провинцию Бардзр Айк (Высокая Армения). В области Шалгомк Месроп обучил первую группу жителей. В областях Спер, Дерджан и Екелеац он оставил помощников из своих учеников, и прибыл в Айрарат, откуда последовал на прежнее своё место жительства — в область Голтн[74]. К сожалению в это же время усилились антиармянские репрессии со стороны персидского самодержца Варахрана V-го. Армянское царство было упразднено (428 год), а католикос Саак низложен. Активная фаза миссионерской деятельности Месропа Маштоца в основном завершилась
Репрессии Варахрана V-го
В 428-году под предлогом иска со стороны самих армянских нахараров Варахран V низложил своего вассала, молодого Арташеса IV. По различным обвинениями он и католикос Саак Партев вместе с группой знатных вельмож были вызваны в сасанидскую столицу Ктесифон. Представ перед судом Варахрана V, католикос Саак и армянский царь были окончательно низложены и арестованы. С 428 по 432 гг. Месроп Маштоц практически был одинок в своих действиях, которые с тех пор не носили масштабного миссионерского характера. В Армению в качестве католикоса был отправлен некий Сурмак. Через год он практически был изгнан из страны. На этот раз его сменил ассириец Брикшо, который также был отвергнут в Армении. Надо полагать, что Маштоц, как вторая после Саака Партева религиозно-общественная фигура в стране, сыграл важную роль в этих событиях. Примечательно, что уже в 432 году Маштоц не присоединяется к группе армянских князей, которые от Варахрана V-го требовали освободить католикоса Саака и восстановить его право на патриаршество. Маштоц в обращении к Варахрану V предложил кандидатуру малоизвестного Тирука Заришатци. Такой шаг возможно объяснить лишь осознанием Маштоцем глубоких изменений в политической обстановке страны. Вопрос политических и религиозных репрессий в Армении спровоцировал даже вмешательство со стороны христианской Византии. Варахран V, однако, освобождает Саака, но с ограниченными правами. Католикосом был признан некий Шамуел. Саак Партев был отправлен в глубь страны, в провинцию Багреванд, а Месроп Маштоц назначен им в качестве местоблюстителя. Как и в случае со своими предшественниками Шамуел был практически проигнорирован армянским духовенством. Саак Партев находился на патриаршеском престоле лишь номинально. Маштоц в Вагаршапате практически исполнял функции армянского католикоса. Он так и не стал официально армянским католикосом, несмотря на то, что после смерти Шамуела (ок.437) и Саака, Маштоц был единственным предводителем армянской церкви. Причиной этого, вероятно, стало его крестьянское незнатное происхождение.
Визит в Кавказскую Албанию и Иберию. Цари Арсвал и Бакур
Древнеармянские авторы сообщают, что до своего первого визита в Западную Армению Маштоц побывал в Иберии, где с помощью переводчика Джага составил письмена иверского языка. Ему содействовали в этом царь Бакур и епископ страны Моисей. Некоторые грузинские историки, однако, оспаривают концепцию создания Маштоцем грузинского алфавита. Консультативное участие Маштоца в деле создания грузинской письменности считается вероятным.
...И вот тех, которые были собраны из отдельных и разрозненных племён, он (Маштоц) связал божественными заветами и сделал их единым народом, восхваляющим единого бога...
Согласно Корюну в начале 420-гг с неким иереем переводчиком Бениамином Маштоц создал письмена для алуанцев. Хоренаци уточняет, что это было племя гаргарцев. Затем Маштоц лично прибыл в Кавказскую Албанию, где встретился с царём Арсвалом и епископом Иеремией, способствовал распространению албанской письменности, изобретённой им же.
Тогда же на пути из Албании Месроп Маштоц прибыл в Гардман (см. также Утик). Гардманский князь Хурс предоставил в распоряжение Месропа все своё княжество. Находясь там, он получил приглашение от Ашуши Гугаркского прибыть в его владения, в область Таширк. Во время второго визита в Иберию Маштоцу всячески помогал иберский царь Арчил I. В Иберии он также оставил учителей из своих учеников. В это время одним из самых дальних миссионерских путешествий Месропа Маштоца становится его визит в край Баласакан, в древнюю Каспиану. Борьба против язычества в отдалённых краях Закавказья была приоритетом для всей Армении, ибо Баласакан оказался центром языческого движения, откуда язычники проникали в глубь страны. Местные христиане во главе с епископом Муше оказывают Маштоцу большую помощь. Деятельность Маштоца в Баласакане была довольно масштабной: большую часть язычников он выселил вплоть до владений гуннов, то есть севернее Кавказского хребта. Нужно отметить, что в своей антисектантской и антиязыческой борьбе Месроп Маштоц нередко применял жёсткие меры, в частности как в 420 – 422 годах против борборитов в Византии, так и здесь в Баласакане языческие общины фактически были выселены.
Последние годы жизни и перевод Библии
Для лучшего просвещения страны Месроп Маштоц и католикос Саак отправили своих учеников Езника Кохбаци, Корюна и некоторых других в Византию и северную Месопотамию. В Византии их принял архиепископ Максимиан (431—434). По возвращении в Армению, в городе Аштишате ученики доставили Месропу и Сааку письма и каноны Эфесского собора, а также достоверный экземпляр Библии. В связи с интригами вокруг деятельности бывшего греческого патриарха Нестория, Маштоц поддерживал связь с главами византийской церкви Кириллом Александрийским, Проклом Константинопольским и др., которые предупреждали о возможном существовании в Армении идеологов несторианства.
Между 432—435 годами Маштоц с католикосом Сааком и своими учениками закончил перевод Библии, работа над которым велась ещё в первые годы создания армянского алфавита. В работе над переводом Библии важную роль сыграли их ученики, которые во главе Мовсеса Хоренаци были отправлены для высшей учёбы в Александрию. Кроме библейских книг под руководством Месропа Маштоца были переведены многие труды античных авторов, в частности «Экклесиастика» Евсевия Панфила и т. д.
И в это время, несомненно, стала чудесной наша желанная и благодатная страна Армения, куда нежданно, благодаря двум равным мужам, прибыли и стали говорить по-армянски законоучитель Моисей вместе с сонмом пророков, и шествующий впереди Павел со всем отрядом апостолов и с животворящим Евангелием Христа.
В последние годы своей деятельности Маштоц был одинок. Сасанидские власти выживали армянского католикоса, который ок. 438 года утвердил Месропа в соборной церкви (что в городе Вагаршапате), а сам уединился в провинции страны. Авторитет Маштоца был очень высоким. После низложения католикоса Саака и его смерти Маштоц на время становится духовным лидером страны, одним из первых лиц Армении. После смерти Саака Партева († 439) на патриарший престол по воле Маштоца был назначен его ученик, священник Иовсеп Вайоцдзорци.

Месроп не только вёл обширную просветительскую деятельность, но и был влиятельным общественным деятелем. Его биограф Корюн пишет : «Для многих узников и заключённых и трепещущих перед лицом насильников он добился отпущения, вызволив их всесильной силой Христа. Он разорвал много несправедливых долговых обязательств...».
Маштоц посвятил 45 лет проповедованию христианства и 35 лет распространению армянской письменности. Скончался после непродолжительной болезни в городе Вагаршапате. Правитель Армении Ваан Аматуни и Амаяк Мамиконян, брат полководца Вардана Мамиконяна, с почестями похоронили Месропа в селе Ошакан, где на могиле в 443 году была построена церковь (она находится в 30 км от Еревана).
Армянская апостольская церковь причислила его к лику святых.
Алфавит
Армянский алфавит изначально состоял из 36 букв, из которых 7 являлись гласными звуками, а 29 букв — согласными. При наличии десятков диалектов Маштоц определил фонетические нормы для общего литературного языка, выбрал один из видов письма, в частности слева направо (как в греческом), а не справа налево (как в ассирийском). Им были определены орфографические нормы древнеармянского литературного языка.
Этот алфавит был создан гениальным человеком с поразительным чувством родины—был создан однажды и навсегда,— он совершенен. Тот человек был подобен богу в дни творения ... Он такой же факт, как этот алфавит. Имя его Месроп Маштоц.
Основные принципы, которых придерживался Месроп, создавая армянский алфавит, были следующие: 1) каждой букве соответствует один звук, каждому звуку - одна буква, исключение составляет только буква «ու» (y), которая состоит из двух буквенных знаков и не входит в алфавит; в этом случае Месроп просто следует греческому алфавиту, в котором звук y графически представлен двумя знаками o и v (> o v); 2) принимается горизонтальное письмо слева направо, в то время как большинство современных Месропу алфавитов придерживались обратного направления - справа налево; преимущество первого очевидно; 3) в армянском алфавите нет диакритических знаков, характерных для большинства алфавитов того времени, в том числе и греческого, в которых над, под или рядом с буквами ставились особые знаки, призванные уточнить их произношение ; 4) как и для любого живого языка, для армянского языка V века было характерно неодинаковое произношение звуков в разных областях страны, что в какой-то степени нарушало единство произношения. Месропу удалось обойти эти различия и создать так называемое фонемное письмо, представляющее единую звуковую систему армянского языка.
В XII веке были добавлены ещё две буквы: гласная «Օ» (ò) и согласная «Ֆ» (f). До этого для обозначения данных звуков использовались соответственно «Փ» (p’) и «աւ» (aw). Лингвисты называют армянский алфавит одним из трёх самых совершенных в мире. Считается, что (как и в случае с кириллицей) костяк маштоцевского алфавита употреблялся в Армении задолго до «изобретателя» (как вариант древнесемитского письма). Есть также гипотеза о том, что его отменили с принятием христианства, а Маштоц был инициатором его восстановления и огосударствления. В средние века использовались виды письма «еркатагир», «грчагир», «нотргир», «шхагир», притом со временем графика букв изменилась от квадратных форм к более округлым.
Творчество
Шараканы
Месроп Маштоц в последние годы занимался в основном переводами, писал церковные стихотворения, церковно-религиозные трактаты. Его произведения являются древнейшими образцами древнеармянской церковной поэзии — творчества Шараканов («Шараканы покаяния») — и лежат в основе армянских духовных песнопений и гимнов. Они составляют важнейшую часть древнеармянского «Шаракноца» (Гимнария). Из его произведений до нашего времени дошли около 130 церковных стихотворений. Творчество Маштоца насыщено гуманизмом и ярким человеческим состраданием.
Бурными волнами сотрясает меня
вихрь моего беззакония, —
Царь-миротворец, помоги мне!
И несут меня волны по пучинам моря греховного, —
Добрый кормчий, спаси меня!
Лирический диалог Маштоца со Всевышним наполнен человеческими эмоциями, нередко он создаёт драматические картины, подчёркивая духовную немощь простого смертного и его слабость перед Богом.
Поэзия Маштоца представляет собой искреннюю беседу с Господом. Он учит надежде на духовное спасение.
Надежда моя в детстве моем —
Не оставь меня, мой Господи Боже!
Надежда моя в старости моей —
Не оставь меня, мой Господи Боже!
Надежда моя в день второго пришествия -
Не оставь меня, мой Господи Боже!
Наиболее известные шараканы «Милосердный Отче!..», «Единосущий зиждитель…», «Боже многомилостивый!..», «В смятенье моем…», «Слезы раскаянья…» и т. д.
«Многовещательные речи»
Месроп Маштоц основатель армянской патристики. Он является автором сборника «Многовещательные речи», долгое время приписываемого Григорию Просветителю. В «Многовещательных речах» Маштоц высказывает идеалистические взгляды на религию и общество.
Легенды о Маштоце
Одна из старейших легенд о жизни и деятельности Месропа Маштоца записана в «Истории» Вардана Великого (XIII век). Согласно этой легенде Бог, услышав долгие просьбы и молитвы Маштоца, изобразил армянские буквы на одной горе в провинции Балу, которые, якобы, до сих пор видны местным жителям. Легенда рассказывает, что жители почитали это место святыней. В Балу, близ горы св. Месроп, есть местечко похожее на каменистую могилу, согласно легенде жители именно это место считали местом создания армянского алфавита, ходили на паломничество и называли его «могилой Маштоца». Другая средневековая легенда гласит, что Маштоц и Саак с целью изобретения алфавита на сорок дней уединились в пещерах. Во время ночного видения ангел показал им на камне семь букв армянского алфавита. Получив желанное они спускаются с гор. Легенда рассказывает, что во время похорон Маштоца на пути из Вагаршапата в Ошакан люди поставили гроб на одном камне чтобы отдохнуть от жары, и вдруг из камня потекла вода, люди пили эту воду, утоляя жажду. По другой легенде, Маштоц в момент смерти просит хацикцев поставить его тело на телеге, и куда его повезут волы, там и похоронить. Телега останавливается перед домом одного бедного крестьянина, и хацикцы, считая это место слишком неподходящим, хоронят там только мизинец Маштоца, после чего на месте строят часовню, которая становится местом паломничества.
Ученики
Вокруг Месропа Маштоца образовалась целая плеяда писателей и переводчиков, которые деятельно способствовали христианизации Армении и распространению в ней просвещения. Армянские историографы и учёные V века почти все были учениками Месропа Маштоца.
Мовсес Хоренаци - крупнейший армянский средневековый историк. В 480-е гг. написал свою знаменитую «Историю Армении».
Корюн - один из старших учеников Маштоца, приближённый Хоренаци. После смерти учителя в 450-е написал «Житие Маштоца».
Езник Кохбаци - богослов, автор знаменитой «Книги опровержений» (о добре и зле). Один из крупных теологов христианства и зороастризма.
Иовсеп Вайоцдзорци - католикос Армении, духовный лидер страны в течении более 10 лет.
Вардан Мамиконян - крупнейший средневековый военный деятель Армении, герой и предводитель армянских войск в Аварайрской битве.
В «Истории св. патриарха Саака и вардапета Маштоца» неизвестного автора IX века упомянуты также Мамбрэ (брат Мовсеса Хоренаци), Ардзан Арцруни, Аган Арцруни и Муше.
Миссия Маштоца в истории Армении
Благодаря деятельности Месропа Маштоца армянский народ вновь обрёл национальную письменность, армянский язык был объявлен в качестве государственного (404г.). Христианство окончательно закрепилось в армянском народе, и в будущем совместно с письменностью стало опорой армян в борьбе против ассимиляции. Если с 301 года народ исповедовал христианскую религию лишь номинально, то уже в 451 году армяне вышли на Аварайрскую битву.
«Народ, который породил таких мужей и почитает их, как своих героев, и следует их примеру, никогда не погибнет»
Месроп Маштоц — первый армянский учитель. Современная армянская письменность, созданная Месропом, стала одним из краеугольных камней Армянской церкви, оказавшей огромное духовное влияние на армянский народ в те долгие века, пока Армения находилась под властью других государств.
Истории редко известны имена создателей алфавитов в древности. Месроп Маштоц — первый исторический деятель, создание которым письменной системы связано не с легендой (например, как с автором готского (или мезоготского) алфавита Вульфилой, IV в.), а документально подтверждено. Маштоц не только создатель алфавита, но также великий просветитель, который, в отличие от других изобретателей систем письма, лично открывал школы в разных провинциях страны и способствовал распространению грамотности.
Источники
Основным первоисточником информации о жизни и деятельности Месропа Маштоца является труд «Житие Маштоца» его ученика и биографа Корюна. Труд написан в 450-е гг. по поручению католикоса Иовсепа Вайоцдзорци. Основные рукописи восходят к XIV веку.
В исторической науке следующим наиважнейшим источником считается «История Армении» Мовсеса Хоренаци, одного из младших учеников Маштоца, тоже современника и очевидца его деятельности. Рукописи с IX-XII веков.
«Историю Армении» Лазара Парпеци принято считать третьим первоисточником. Автор жил во второй половине V столетия. Его учителем был ученик Маштоца Аган Арцруни. В его Истории есть важные сведения дополняющие сообщения Корюна и Хоренаци.
О жизни и деятельности Маштоца пишут также авторы более позднего времени, такие как Мовсес Каганкатваци, Киракос Гандзакеци, Товма Арцруни, Михаил Сириец и другие. Они, однако, в большей степени повторяют историографов V века, добавляя лишь некоторые легенды и предания распространённые среди народа в их эпоху. Численность наименований исторических первоисточников превышает 30 имён.
Труды
«Многовещательные речи», Эчмиадзин, 1894
«Шаракан», Ереван, 1990
Фильмы о нём
Месроп Маштоц Armenfilm 35mm.режиссёр, Левон Мкртчян — 1988

Википедия

 
Вести-кудымкар
Сегодня, 22.03.2019
СОЦИАЛЬНАЯ СФЕРА
Скоро

   Календарь
84 события на 22.03.2019
 ПЕРСОНАЛИИ
     -Пермский край
          -Родились
 ПРАЗДНИКИ
     -Народные
          -Народы России
 ПРАЗДНИКИ
     -Государственные
          -Страны мира
 ПРАЗДНИКИ
     -Международные
 ПРАЗДНИКИ
     -Религиозные
          -Христианские
               -Православные
 ПРАЗДНИКИ
     -Именины
 СОБЫТИЯ
     -Россия
 ПЕРСОНАЛИИ
     -Страны мира
          -Родились
 ПЕРСОНАЛИИ
     -Россия
          -Родились
 СОБЫТИЯ
     -Пермский край
 ПЕРСОНАЛИИ
     -Пермский край
          -Скончались
 СОБЫТИЯ
     -Страны мира
 ПЕРСОНАЛИИ
     -Страны мира
          -Скончались
 ПЕРСОНАЛИИ
     -Россия
          -Скончались





Доступные регионы: [РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ][Приволжский федеральный округ][Пермский край][Республика Башкортостан][Республика Марий Эл][Республика Мордовия][Республика Татарстан][Удмуртская Республика][Чувашская Республика][Кировская область][Нижегородская область][Оренбургская область][Пензенская область][Самарская область][Саратовская область][Ульяновская область][Центральный федеральный округ][Белгородская область][Брянская область][Владимирская область][Воронежская область][Ивановская область][Калужская область][Костромская область][Курская область][Липецкая область][Орловская область][Рязанская область][Смоленская область][Тамбовская область][Тверская область][Тульская область][Ярославская область][Южный федеральный округ][Республика Адыгея][Республика Калмыкия][Краснодарский край][Астраханская область][Волгоградская область][Ростовская область][Северо-Западный федеральный округ][Республика Карелия][Республика Коми][Архангельская область][Вологодская область][Калининградская область][Мурманская область][Новгородская область][Псковская область][Санкт-Петербург][Ненецкий АО][Дальневосточный федеральный округ][Республика Саха (Якутия)][Камчатский край][Приморский край][Хабаровский край][Амурская область][Магаданская область][Сахалинская область][Еврейская автономная область][Чукотский АО][Сибирский федеральный округ][Республика Алтай][Алтайский край][Республика Бурятия][Республика Тыва][Республика Хакасия][Забайкальский край][Красноярский край][Иркутская область][Кемеровская область][Новосибирская область][Омская область][Томская область][Уральский федеральный округ][Курганская область][Свердловская область][Тюменская область][Челябинская область][Ханты-Мансийский АО — Югра][Ямало-Ненецкий АО][Северо-Кавкаский федеральный округ][Республика Дагестан][Республика Ингушетия][Кабардино-Балкарская Республика][Карачаево-Черкесская Республика][Республика Северная Осетия — Алания][Чеченская Республика][Ставропольский край][АЗЕРБАЙДЖАН][АРМЕНИЯ][БЕЛАРУСЬ][ГРУЗИЯ][КАЗАХСТАН][КИРГИЗИЯ][ЛАТВИЯ][ЛИТВА][МОЛДОВА][ТАДЖИКИСТАН][УЗБЕКИСТАН][УКРАИНА][ЭСТОНИЯ]
[ 0.02 0.00 0.01 ] просмотров страниц сегодня: